Sitiografía

Durante una de tantas incursiones en la Red con motivo de nuestra labor de traducción, hemos encontrado la voz —que desconocíamos— sitiografía con el significado, afín a bibliografía, de «lista o catálogo de escritos publicados en Internet sobre una determinada materia» (la definición es nuestra, y como tal mejorable).

Nos parece un neologismo no sólo procedente, sino necesario, bien construido sobre el modelo antes citado, que ha dado también carta de ciudadanía a filmografía, por lo que abogamos decididamente por que su implantación se extienda cada vez más tanto en la Red como fuera de ella, máxime cuando es y será cada vez más frecuente, especialmente en ensayos —ya publicados en papel, ya directamente en Internet—, la referencia a textos presentes en sitios de Internet, los cuales, por su propia naturaleza, parecen demandar un epígrafe o encabezamiento distinto al tradicional de bibliografía.

En este sentido, no estaría de más, a nuestro entender, que la RAE diera su espaldarazo a este útil neologismo, que suponemos procedente del francés sitographie.

Pablo Herrero Hernández

Anuncios

4 comentarios

  1. Conviene acoger el neologismo, Pablo, y gracias por divulgarlo. Me gustaría preguntarte cómo sueles traducir “available in” en notas de pie de página que refieren a un sitio virtual. A veces digo “se puede consultar en” o “publicado en”. ¿Qué opinas?

  2. Me alegra y honra, estimado Julio, que coincidas conmigo en la conveniencia del neologismo. Respecto a la pregunta que me planteas, yo optaría por «publicado en».
    Muchas gracias por tu intervención.

  3. Alo, tengo un par de comentarios. Ambos de no traductora, pero aficionada al idioma. Y comento esto para aprender más sobre e´l.
    En primer lugar, a mi me suena rarísimo lo de sitiografía, no lo había oido nunca y me suena a sitio, lugar, no a referencias bibliográficas. Si bibliografía hace referencia etimológica a biblios (libros), luego en definitiva a elementos publicados bajo cualquier soporte (papel, digital…) ¿no es más fácil seguir usando “bibliografía”? No sé, es sólo una idea más.
    En segundo lugar, por si os sirve o por si me corregís, tras muchas dudas, finalmente siempre traduzo “available in” como “disponible en”.
    Un abrazo y gracias por tener al día un blog tan interesante, Pablo.

  4. Todo puede ser, y es muy probable que, como dices, se imponga «bibliografía» para abarcar todas las fuentes, lo que equivaldría sin embargo a perder precisión. A mí me ha parecido un vocablo útil, en el sentido que define correctamente algo para lo que aún no había una palabra específica.
    Respecto a la traducción de «available in» en ese contexto, afortunadamente la traducción no es una ciencia exacta, y en muchos casos —y éste es uno de ellos— las posibilidades aceptables son varias. Se me ocurre, sin embargo, que aparte de ser «disponible», en el español actual, un comodín de los más usados y abusados, la locución «disponible en» antes de citas sitiográficas —o «sitográficas», otra forma legítima— se toparía con el inconveniente de que no siempre es verdad que esa información está disponible, en cualquier mometo que la consulte el lector, en la página en cuestión, dada la gran inestabilidad que sufre la documentación presente en la Red (cambios de dominio, etc…). De ahí que escribir: «Publicado en…» resulte, en mi opinión, más adecuado, toda vez que asegura que el texto de referencia fue o ha sido publicado en esa dirección, y no que en el momento en que el lector consulte el hipervínculo vaya efectivamente a encontrarlo. Lo que también justifica la buena práctica, en las sitiografías o sitografías, de añadir entre paréntesis, tras el enlace, por lo menos el mes y el año en que se realizó la consulta, lo que equivale un poco a un sano lavatorio de manos y descargo de responsabilidades de quien escribe.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: