El extraño caso del publicado inédito

La ignorancia lógica y léxica del mundo periodístico español supera cada día barreras que la víspera nos parecían infranqueables. Ayer, sábado, nos desayunamos en «El País» digital con el siguiente titular de una noticia procedente de la agencia EFE, acompañado del correspondiente subtítulo:

InéditoQue un texto definido inédito en 2013 fuera publicado en 1866 se nos antoja una contradicción patente. Lo que a todas luces quiso decir el anónimo redactor de la noticia fue que la poesía en cuestión —seguimos resistiéndonos, pese al criterio académico, a llamar ánglicamente poema a cualquier poesía que no rebase, como mínimo, unos centenares de versos— había pasado desapercibida en las sucesivas ediciones de las Obras Completas de la insigne poetisa gallega, hasta que alguien se ha dado cuenta de la omisión. Pero, propiamente hablando, en ningún caso puede llamarse inédito lo que en su día tuvo los honores de la publicación.

Pablo Herrero Hernández

Anuncios

6 comentarios

  1. Pues yo hoy he leído la expresión “negocios para realizar shopping” en lugar de “tiendas” y casi me da algo.

    1. Estoy completamente de acuerdo con usted. «Negocios» en vez de «tiendas» o, si se prefiere, de «comercios», es, por lo menos en el español de España, un italianismo completamente innecesario y hasta ambiguo, y por lo que respecta a «realizar shopping» en vez del «ir de compras» de toda la vida, parece expresión de un papanatismo cursi difícilmente igualable, aunque es de suponer que a ciertas personas les sonará de lo más moderno, chic, «in», etcétera.

  2. jajaja…es increible! 🙂

  3. ¡Motivo de más para reproducir la imagen del titular, para que quede constancia del disparate!

  4. Las meteduras de pata en la prensa van en aumento e irán a más porque en las redacciones están despidiendo a quienes sabían hacer su trabajo para poner en su lugar a chavales que cobran sueldos miserables y que en la carrera de Periodismo no han aprendido prácticamente nada. El oficio de periodista se aprende sólo con la experiencia y no en una facultad. Ramón Lobo, uno de los despedidos en el último ERE de ‘El País’, dijo bien claro lo que está pasando actualmente en la prensa española: “Ya no te miden por lo que vales, sino por lo que cuestas”: http://www.jotdown.es/2012/11/ramon-lobo-ya-no-te-miden-por-lo-que-vales-sino-por-lo-que-cuestas/

    1. Esoty completamente de acuerdo con este diagnóstico, y con el juicio sobre la inutilidad de una Facultad de Periodismo. Lo que pasa es que, hasta hace veinte o treinta años, los alumnos de Periodismo llegaban a la Facultad con una formación lingüística adquirida a lo largo de los estudios anteriores, desde la escuela primaria hasta la secundaria superior, que hoy en día está, como mínimo, muy mermada respecto a lo que fue y debiera ser, por no decir que brilla por su ausencia. Y, claro, no basta con estudiar Teoría de la Comunicación o un montón de otras interesantísimas disciplinas si uno desconoce el empleo de su herramienta profesional, que no es otra que el propio idioma. De ahí que tengamos manadas de periodistas, traductores, locutores y demás profesionales de la palabra virtual y prácticamente ágrafos.
      Muchas gracias por el comentario y un saludo muy cordial.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: